
25.12.09
19.11.09
18.10.09
PEDRÃO
BIG PETER
30.9.09
PAULO CÉSAR NORÕES
3.9.09
1.8.09
GARÇOM
WAITER
Mais uma caricatura encomendada pelo Favato (ES). Este desenho foi produzida para a sua festa de aniversário.
More one caricature ordered by Favato (Espirito Santo - Brazil). This drawing was produced to his birthday party.
Caricatura no cardápio
Caricature in menu
Algumas fotos do banner de recados. Some photos of the message banner.
2.7.09
WELCOME MARIÁH

As amigas Lígia, Sabrina, Mariana, Priscila e Julia (que estão sob a faixa, da esquerda para a direita respectivamente), decidiram presentear a mais nova integrante do grupo, que veio da Inglaterra, de forma original, com uma caricatura. O resultado é este aí acima.
The friends Lígia, Sabrina, Mariana, Priscila and Julia (that they are under the banner, of left to the right respectively), decide present the more new participant of the group, that come from England, of original form, with a caricature. The result is this there above.
(agradecimento a Mariana Mauro pela foto).
Mariáh, the gifted, catching the caricature.
(thanks to Mariana Mauro for the photo).
20.6.09
CRISTIANO RONALDO

O craque português e atual melhor jogador do mundo.
Tá certo, eu sei que ele agora é jogador do Real Madrid mas decidi fazê-lo com a camisa do 'Diabos Vermelhos' pois com ela que ele cravou seu nome na história do futebol mundial e na do próprio Manchester United.
The Portuguese crackerjack and actual best football player of the world.
All right, I know that he now is Real Madrid's player but I decide make him with the shirt of 'Red Devils' because with it that he fix your name in the history of world-wide football and in of own Manchester United.
19.6.09
LIONEL MESSI
17.6.09
FARRA DAS PASSAGENS AÉREAS
SPREE OF THE AERIAL TICKETS

Os abusos que os nossos parlamentares comentem com o dinheiro público, não é de hoje. Aqui, nesta ilustração produzida para a Comtexto Comunicação e Pesquisa, a abordagem é sobre o recente escandalo dos gastos abusivos das cotas de passagens aéreas que deveriam ser utilizadas apenas no exercício do cargo, durante o mandato, e pelo próprio congressista, mas que eram distribuídas a todo tipo de parente e amigos dos deputados e senadores.
The abuses that our parliamentarians commit with public money, is not of nowadays. Here, in this illustration produced to the Comtexto Communication and Research, the approach is about the recent scandal of abusives expenses of quota of aerial tickets that must be used only in exercise of office, during the mandate, and by own Congressman, but that was distributed a all kind of kin and friends of deputies and senators.
7.6.09
CAROL LANCELLOTI

Caricatura da minha querida amiga do Rio de Janeiro, que conheço desde os tempos da lista Beatles Brasil.
Ela é fotógrafa, especialista em moda, canta, desenha...enfim, é uma verdadeira multimídia.
Caricature of my dear friend from Rio de Janeiro, that I know since the times of Beatles Brazil list.
She's photographer, fashion specialist, sings, draws...at last, she's a truth multimedia.
Carol e a sua caricatura na tela do computador. 31.5.09
24.5.09
LOUCOS POR FUTEBOL
CRAZY FOR FOOTBALL




Minha caricatura do Fluminense, campeão brasileiro de 1984 (já publicada neste blog), no programa 'Loucos por Futebol' da ESPN Brasil, exibido em 23 de maio de 2009.
As fotos, peguei no site do programa:
My caricature of Fluminense, football brazilian champion of 1984 (already published in this blog), in TV program 'Crazy for Football' of ESPN Brazil, exhibited in May, 23 of 2009.
The photos, I captured in site of TV program:
16.5.09
FAMÍLIA
FAMILY
Caricatura de família, assim como a de noivos, tem uma grande demanda no setor e não é à toa que recebo vários pedidos do tipo. Esta aqui foi solicitada pela cliente Carla Brandão de Piracicaba-SP.O fato curioso é que quando esta encomenda foi fechada (que na verdade tratou-se de duas caricaturas, esta e mais uma outra) eu já possuía outros trabalhos em processo de produção e uma viagem para fazer, que me tomaria todo o mês de abril e parte do início de maio. Só que ela precisava das caricaturas para, no máximo, uma semana antes do dia das mães. O tempo que tinha era curto para dar conta de tudo e por isso fui forçado a levar os trabalhos junto comigo na viagem.
O desenho desta caricatura em particular, foi feito em Salvador.
Family caricature, as well as the of fiancés, has a great demand in the sector and it's not worthless that I receive some order from the type. This here was requested for the client Carla Brandão from Piracicaba-SP (Brazil).
The curious fact is that when this order was closed (that in the truth it was about two caricatures, this and more another) I already possessed other works in production process and a trip to make, that it would take me all month of April and part of the beginning of May. Only that she needed caricatures to, in the maximum, one week before the mother’s day. The time that I had was short to give account of everything and therefore I was forced to carry the works together with me in travel.
The drawing of this caricature in particular,was made in Salvador.
Above, the very nice photo, gentily sent by Carla, of the family around of the caricature.
2.5.09
2.4.09
24.3.09
6.3.09
27.2.09
ÍNDIA
INDIAN
Como todos sabem, este blog é destinado para a divulgação da minha produção de caricaturas e cartuns, porém abrirei uma exceção para este desenho em grafite que fiz durante o carnaval e que integrará um livro didático (previsão para 2010). A pintura do rosto e o adorno (este último um item masculino mas utilizado para representar uma guerreira) foram baseados nos usados pelos índios Yawalapiti.
Desenho original em grafite Original drawing in graphite pencil
As everybody knows, this blog is destined to the divulgation of my production of caricatures and cartoons, but I will open an exception to this drawing in graphite pencil that I made during the carnival and that it will integrate a education book (forecast for 2010).
The face's painting and attire (this last a masculine item but utilized to represent a warrior) were based in used by Yawalapiti indians.
Faço um agradecimento todo especial a modelo, querida amiga e sobrinha Débora Nogueira que abrilhantou o meu trabalho cedendo sua bela efígie como referência.My special thanks to the model, dear friend and niece Débora Nogueira that embellished my artwork ceding her beautiful effigy as a reference.

Desenho preliminar
Preliminary drawing
Preliminary drawing
15.2.09
RAUDINEI AOS 46
RAUDINEI TO THE 46'
Caricatura do ex-atacante do Esporte Clube Bahia nos anos de 1994 e 1995 que cravou seu nome na história do time por conta do lendário gol da final do Campeonato Baiano de 1994, marcado nos acréscimos da partida, dando o titulo ao 'Esquadrão de Aço'. Publicada no site ecbahia.com.br e também no site do jornalista esportivo Milton Neves (http://desenvolvimento.miltonneves.com.br/QFL/Conteudo.aspx?ID=62422), acabou fazendo parte da capa do livro 'Raudinei aos 46' do escritor Luís Antônio Gomes, lançado no ano passado.
Caricature of the ex-striker of Esporte Clube Bahia in 1994 and 1995 that fixed their name in the history of the team because of legendary goal of Bahia State Championship final of 1994, scored in extratime of the match, giving the title to the 'Squad of Steel'.
Published in ecbahia.com.br site and sport journalist Milton Neves site too (http://desenvolvimento.miltonneves.com.br/QFL/Conteudo.aspx?ID=62422), just part of the cover of the book 'Raudinei to the 46' of the writer Luís Antônio Gomes, launched last year.
Capa do livro.
Book cover.
28.1.09
CUNHADÃO PORTUGA
PORTUGUESE BROTHER-IN-LAW

Esse aí é o meu cunhadão Zé Pedro, professor de educação física que curte surfar (segundo sei, foi entre pranchas e ondas que ele conheceu a minha irmã) e torcedor apaixonado do glorioso Benfica, e como tal, não poderia deixar de torrar a concorrência futebolistica, o Sporting Lisboa e o Porto.
This there is my great brother-in-law Zé Pedro, physical education teacher who enjoys surfing (to my knowledge, was between surfboards and waves that he met my sister) and passionate fan of the glorious Benfica, and as such, could not fail to roast the football rivals, the Sporting Lisboa and the Porto.

15.1.09
TORCEDORA DO FLUMINENSE
FLUMINENSE FAN
Essa foi encomendada pela cliente do Rio de Janeiro, Luciana Wanisangk que desejava evidenciar na caricatura, todo seu amor ao tricolor das Laranjeiras.This was ordered by the client of Rio de Janeiro, Luciana Wanisangk that wanted to evidence in caricature, all their love to the tricolor of Laranjeiras.

Acima, ela com a sua caricatura estampada na camiseta. As fotos foram tiradas no Maracanã na partida Fluminense 3x1 Boca Juniors, valida pela semifinal da Taça Libertadores em 2008.
Above, she with her caricature printed in the shirt. The photos were taken in the Maracanã Stadium in the match Fluminense 3x1 Boca Juniors, valid at the semifinal of the Libertadores Cup in 2008.
12.1.09
ESPANTALHOS SAFADOS
RASCALS SCARECROWS

Parte de uma das ilustrações do pacote do mês de janeiro da Comtexto Comunicação e Pesquisa. O espantalho da esquerda tem em sua camisa a marca dos transgênicos (T) enquanto que o da direita tem estampado a caveira com os ossos simbolizando os agrotóxicos.
Part of a illustration of package of the month of January of Comtexto Communication and Search.The scarecrow of left have in his shirt the trangenics brand (T) while the of the right has printed the skull and bones symbolizing the pesticides.
8.1.09
A ÚLTIMA DE 2008 FOI...
THE LAST OF 2008 WAS ...

...um presente feito para o amigo secreto realizado no trabalho da minha esposa. Tive cerca de 24 horas pra produzir, isso porque as fotos do caricaturado só chegaram na véspera do evento.
Básicamente a idéia era de que o rapaz estaria num bar que teria o seu nome, Bá do Ed (isso mesmo, Bá) acompanhado de uma mulher e, como fã que é do desenho ‘O Fantástico Mundo de Bob’, ele apareceria com o corpo do próprio acompanhado do seu velocípede.
Básicamente a idéia era de que o rapaz estaria num bar que teria o seu nome, Bá do Ed (isso mesmo, Bá) acompanhado de uma mulher e, como fã que é do desenho ‘O Fantástico Mundo de Bob’, ele apareceria com o corpo do próprio acompanhado do seu velocípede.
Abaixo a foto do presenteado com a caricatura na camiseta e no quadro.

... a gift made to the secret friend realized in my wife's work. I had about 24 hours just to produce, because the photos of caricatured only arrived on the eve of the event.
Basically the idea was that the boy was in a bar that had his name, Bá of Ed (therefore Bá) accompanied by a woman and, as a fan that is of the drawing 'Bobby's World', he appear with the body together with its own velocipede.
Below the photo of presented with the caricature on shirt and board.

16.11.08
MAIS UMA PARA CASAMENTO
MORE ONE TO WEDDING

Encomenda feita pelos clientes Diógenes e Lena (não são os noivos!!!) de Santa Catarina, para presentar os amigos no dia de suas bodas, como aparece na foto.

Orders made by clients Diógenes and Lena (they aren't fiancés!!!) from Santa Catarina, offer as a gift to the friends on the day of their wedding, as it appears in the photo.
14.11.08
MAIS UMA DO FAVATO
MORE ONE OF FAVATO

Mês de outubro e novembro, Favato (ES) tomou praticamente minha agenda inteira...kkkkk.
Aqui vai mais uma que ele encomendou dando uma canja ao lado da sua banda predileta, o Biquini Cavadão.
Aqui vai mais uma que ele encomendou dando uma canja ao lado da sua banda predileta, o Biquini Cavadão.
October and November, Favato (ES) took almost my entire agenda ... (laughters).
Here is one more that he ordered, singing side by side of your favorite band, Biquini Cavadão.


As imagens acima: a caricatura publicada no flog da própria banda, e o Bruno Gouveia, vocalista do Biquini Cavadão, recebendo o presente das mãos do Favato.
The images above: the caricature published in flog of the own band, and Bruno Gouveia, lead singer of Biquini Cavadão, receiving the gift from hands of Favato.
7.11.08
MAIS TRÊS DE SETEMBRO
MORE THREE OF SEPTEMBER



De cima para baixo: Lucia Roberta e família; Priscila Passamani e namorado, ambas do Rio de Janeiro; e minha querida amiga Alana com seus irmãos e sua mamãe, do Ceará.
From top to bottom: Roberta Lucia and family; Priscilla Passamani and boyfriend, both of Rio de Janeiro, and my dear friend Alana with his brothers and his mother, from Ceará.
4.11.08
CARICATURA DE UMA GALERA
CARICATURE OF A GANG
Pois é, nada menos do que 34 pessoas que, além das situações na cena, na sua grande maioria, empunham os uniformes dos seus respectivos times de coração com todos os detalhes a que se tem direito.Quem me deu esse "abacaxi para descascar" (hehehehe) foi o cliente Edevaldo Favato do Espírito Santo. Apesar da incumbência trabalhosa, devido ao tempo e a outras encomendas em paralelo, o resultado ficou bem bacana e pelo que li lá no orkut, os caricaturados adoraram.
Yeah, no fewer than 34 people that, yonder of the situations in scene, in the vast majority, grasp the uniforms of their respective heart's football (soccer) teams with all the details to which they are entitled. Who gave me that "pig iron under water" (smile) was the client Edevaldo Favato from Espírito Santo, Brazil.
Despite the laborious task, due to time and other orders in parallel, the result was well nice and so I read there in orkut, the caricatured worship.
2.11.08
CARICATURAS EM ANIVERSÁRIOS
CARICATURES IN BIRTHDAYS





Aqui dois exemplos de caricaturas para aniversários. O primeiro fazendo parte da decoração da festa e o outro sendo o próprio presente.
Vai um agradecimento especial a Lucia Roberta do Rio de Janeiro e Tereza Carvalho do Rio Grande do Norte, pelas respectivas fotos.
Here two examples of caricatures for birthdays. First doing part of the party decor and the other being the own gift.
A special thanks to Lucia Roberta from Rio de Janeiro and Tereza Carvalho from Rio Grande do Norte, for respective photos.
24.10.08
LEWIS HAMILTON
Subscribe to:
Posts (Atom)
























